|
- HOME PAGE -
- FINDING DISTRIBUTORS
& AGENTS -
- CREATING
BRANCHES -
- AUDITS,
TRAINING, MANAGEMENT -
- ASSISTANCE BUSINESS
TRIPS -
- QUOTATION REQUEST
FORM -
|
COMMERCIAL AND TECHNICAL
TRANSLATIONS
WEB-SITES - SOFTWARE -
LITERATURE - USER MANUALS
Generally
the first action to target overseas markets is translation
of commercial literature and Web-sites. Problems can arise
when beginning to sell abroad due to variations in law and
culture.
For
instance, in France, if you use the word "free" in your
advertising, the BVP (French Advertising Authority) will
take you to court for misleading practices.
In each
Country our translators are natives to the Country, are
fluent in your Language and know your culture very well. Our
translators are sales people or technicians who know the
rules and laws in force in theire Country. This enables you
to adapt your message to different cultural groups, to sell
abroad successfully avoiding difficulties.
You cannot
expect an average Translation Company to modify your
literature or web-site, to come to you with alternative
concept suggestions to avoid problems, and to make your
message in complete harmony with the culture of the Country.
Usually this is because they are using only logical and
grammatical skills. In fact, at B.A.G, most of the time we
rewrite what you wish to say, so you can be sure that the
words and pictures you use are suitable for this part of the
world. It is often better to have the literature printed
locally, both to avoid printing errors and customs duty,
which is often high on imported sales literature.
Do not
hesitate to contact us for a quote, without obligation. We
will provide you with an entirely professional and
satisfactory level of service. Our work is always to the
highest standard, normally presented ahead of schedule and
reasonably priced.
|